Eu só não gostei muito da voz do cantor. A música em si é lindinha demais! A voz da Carla Bruni ficaria extremamente mais encantador. Mas enfim... Fazer o que? Hehe.
Aí está quantos dias, aí está quantos noites, Aí está quanto tempo você partiu, Você me disse esta vez, Essa é a última viagem, Para os nossos corações rasgados, Esse é último naufrágio, À primavera, verás, Já terei regressado, A primavera é bonita para falar-se de amor, Iremos ver juntos os jardins floridos, E caminharemos nas ruas de Paris,
Diga, quando retornará, Diga, pelo menos, se o sabe, Que todo o tempo que passa, Não se recupera apenas, Que todo o tempo perdido, Não se recupera mais,
A primavera já se foi há tempos, Racham as folhas mortas, queimam os fogos de madeiras, Vendo Paris tão bonita neste fim de Outono, De repente eu me enfraqueço, sonho, arrepio, Balouço, viro-me, e como a canção, Vou, venho, me transfiro, giro-me, arrasto-me, A tua imagem assombra-me, eu te sussurro, E estou doente de amor, estou doente de você,
Diga, quando retornará, Diga, pelo menos, se o sabe, Que todo o tempo que passa, Não se recupera apenas, Que todo o tempo perdido, Não se recupera mais,
Fico bem em amar-te ainda, fico bem em amar-te sempre, Fico bem de não amar ninguém a não ser você, fico bem de amar-te de amor, Se não compreendes que deves voltar, Farei de nós dois minhas melhores lembranças, Retomarei a estrada, o mundo me maravilha, Vou esquentar- me em outro sol, Não sou dessas que morrem de tristeza, Não tenho a virtude das mulheres de Marín,
Diga, quando retornará, Diga, pelo menos, se o sabe, Que todo o tempo que passa, Não se recupera apenas, Que todo o tempo perdido, Não se recupera mais.
5 comentários:
Poxa, o ritmo é muito bom. Mas, não achei a tradução em lugar nenhum :/
Gosto muito da Carla Bruni e da Mirelle Mathieu também, já ouviu falar dela?
Own, linda música amiga! Certamente a minha cara! :)
(ANA)
Eu só não gostei muito da voz do cantor. A música em si é lindinha demais! A voz da Carla Bruni ficaria extremamente mais encantador. Mas enfim... Fazer o que? Hehe.
Olá Marcia, visitei seu blog pois o nome me chamou muito atenção, gostei bastante, parabéns!!!
Abraços :)
eis a tradução...
Aí está quantos dias,
aí está quantos noites,
Aí está quanto tempo você partiu,
Você me disse esta vez,
Essa é a última viagem,
Para os nossos corações rasgados,
Esse é último naufrágio,
À primavera, verás, Já terei regressado,
A primavera é bonita para falar-se de amor,
Iremos ver juntos os jardins floridos,
E caminharemos nas ruas de Paris,
Diga, quando retornará,
Diga, pelo menos, se o sabe,
Que todo o tempo que passa,
Não se recupera apenas,
Que todo o tempo perdido,
Não se recupera mais,
A primavera já se foi há tempos,
Racham as folhas mortas, queimam os fogos de
madeiras,
Vendo Paris tão bonita neste fim de Outono,
De repente eu me enfraqueço, sonho, arrepio,
Balouço, viro-me, e como a canção,
Vou, venho, me transfiro, giro-me, arrasto-me,
A tua imagem assombra-me, eu te sussurro,
E estou doente de amor, estou doente de você,
Diga, quando retornará,
Diga, pelo menos, se o sabe,
Que todo o tempo que passa,
Não se recupera apenas,
Que todo o tempo perdido,
Não se recupera mais,
Fico bem em amar-te ainda, fico bem em amar-te
sempre,
Fico bem de não amar ninguém a não ser você, fico bem
de amar-te de amor,
Se não compreendes que deves voltar,
Farei de nós dois minhas melhores lembranças,
Retomarei a estrada, o mundo me maravilha,
Vou esquentar- me em outro sol,
Não sou dessas que morrem de tristeza,
Não tenho a virtude das mulheres de Marín,
Diga, quando retornará,
Diga, pelo menos, se o sabe,
Que todo o tempo que passa,
Não se recupera apenas,
Que todo o tempo perdido,
Não se recupera mais.
Postar um comentário